As a language with the highest number of native and second language users in the world, some sharp eyed netizens soon noticed a "Gang" shot of Google during the I / O 2022 keynote speech Rather, in a large screen presentation showing multilingualism, the technology giant accidentally showed the wrong way of writing in Arabic
Although netizens who eat melons don't necessarily know how Google Translate team makes translation more intelligent, the "Sudanese" label on the big screen still caused an oolong.
Even if you put any of the above words into Google translation, you can get more accurate translation results than Google CEO sandar Pichai.
Enthusiastic netizen Sam Ettinger gave a correct reference answer. For example, Google could have used it“ لهجة سودانية” Written in a manner that means "Sudanese dialect" or "Sudanese slang" (as distinct from the copy appearing on the PPT).
Of course, Google Translate is still a long way from the goal of "reaching the world". Not to mention the current recognition of many non Latin characters, there are still various problems (for example, Urdu is translated very incomprehensibly).